TALK: Delito por bailar el chachach·: Text and Counterfeit
Alfred Mac Adam (Barnard, Columbia)
Tuesday, December 5 / 3:00 PM
Wofsey Seminar Room, 4312 Phelps Hall
Download Flyer

This talk by Alfred Mac Adam intends to accomplish two things. First, it seeks to elucidate Guillermo Cabrera Infante's mysterious 1995 text by examining it in terms of genre, specifically as a novella. Second, it comes to grips with the idea of self-translation by comparing the original with the author's English version of his own text. The two halves of the lecture are linked by the concept of counterfeiting, which entails imitation and deception.

Alfred Mac Adam, a specialist in 20th-century Latin American narrative, has been a professor at Barnard College and Columbia University since 1983.  He is a translator of Latin American fiction and has translated novels by Carlos Fuentes, Mario Vargas Llosa, Josè Donoso, Alejo Carpentier, Reinaldo Arenas, Julio Cort zar, Juan Carlos Onetti, and Osvaldo Soriano. He also edited "Review: Latin American Literature and Arts," a publication of the Americas Society, until 2004. Currently on leave, Mac Adam is preparing a book, The Color Line, on how the novella in the Americas, from Poe to Garcìa Marquez, has dealt with racial issues.

Sponsored by the IHC’s Translation Studies Research Focus Group and the Department of Spanish and Portuguese

<<back